Amb el que vaig a dir ara, segurament em posaré gent en contra, però, recordo La abeja maya. Entenc que ara els temps han canviat, i que cal normalitzar el pais, etc, etc, etc... però estic acostumat als doblatges d'alguns dibuixos animats i d'algunes películes en castellà.
Siguem sincers: jo també recordo la Abeja Maya. Avui però els DVD d'aquesta sèrie d'animació tenen el català al menú, per la qual cosa els xiquets i xiquetes què els visualitzin potser recordin directament L'Abella maya.
I tant que m'enrecordo! Però en castellà, clar, que una ja té uns anyets. M'encantava, la veia sempre, encara recordo més o menys la lletra de la cançó...;-)
Vaig passar per a donar-li parabéns per l'el article sobre la cultura. Una abraçada
ResponEliminaAmb el que vaig a dir ara, segurament em posaré gent en contra, però, recordo La abeja maya. Entenc que ara els temps han canviat, i que cal normalitzar el pais, etc, etc, etc... però estic acostumat als doblatges d'alguns dibuixos animats i d'algunes películes en castellà.
ResponEliminaEi, ho dic de bon rollo, eh? ;-)
Parabéns Moço.
ResponEliminaSalvador,
Siguem sincers: jo també recordo la Abeja Maya. Avui però els DVD d'aquesta sèrie d'animació tenen el català al menú, per la qual cosa els xiquets i xiquetes què els visualitzin potser recordin directament L'Abella maya.
O sigui que ningú en contra!
I tant que m'enrecordo! Però en castellà, clar, que una ja té uns anyets.
ResponEliminaM'encantava, la veia sempre, encara recordo més o menys la lletra de la cançó...;-)
Gràcies Terra per fe memòria amb nosaltres...
ResponEliminaJo tmbe la veia de petit, i li vaig compra el DVD al meu nevot de any i mig i en català
ResponEliminajeje
Salut
Vi muitas vezes(todas).
ResponElimina;)
Gracias Tondo.
Saludos.